Wywiad z ilustratorką Telefanga, Saiko Takaki
Telefang mnie ostatnio porywa, dlatego pokażmy wywiad z ilustratorką gier Keitai Denjuu Telefang i Keitai Denjuu Telefang 2, Saiko Takaki. Na stronie mamy już tekst Pokémon Diamond czy… Keitai Denjuu Telefang 1? objaśniający, w jaki sposób jako dzieci zostaliśmy wprowadzeni w błąd. Uwqażam, że warto drążyć ten temat, zwłaszcza że w wywiadzie temat fałszywego Pokémon Diamond znanego w Polsce także się pojawia — pytanie dziewiąte.
Saiko Takaki (jap. 鷹木骰子) jest wieloletnią niezależną graficzką, pisarką i ilustratorką. Była odpowiedzialna za projektowanie postaci i logo oraz różne inne ilustracje do serii Telefang.
Poniżej wywiad przetłumaczony w całości ze strony Wikifang. Zapraszam!
Wywiad z ilustratorką Telefanga, Saiko Takaki
Wywiad przeprowadzony mailowo 5 września 2014 roku.
Pytania i odpowiedzi przetłumaczone (na angielski – przyp. Conquesta) przez DaVince’a.
Cześć, RacieB!
Dziękuję za wszystkie pytania.
Ponieważ projektowałam Telefang ponad 10 lat temu, jest sporo rzeczy, których już nie pamiętam. Mimo to chciałabym odpowiedzieć na wszystkie pytania, na które jestem w stanie odpowiedzieć.
Na początku jest jednak coś, o czym chcę poinformować.
Zajmowałam się projektami Denjuu, ale nie miałam żadnego wpływu na samą grę ani na mangę. Nie mogę więc tak naprawdę odpowiadać na pytania dotyczące roli Denjuu w grze ani znaczenia ich imion.
1. Jak wyglądało tworzenie Denjuu? Jak decydowałaś, na jakich zwierzętach się opierać i jakich kolorów używać? Zauważyłem, że schematy kolorów są bardzo sprytnie dobrane! Czy proszono cię o konkretne projekty?
Wszystkie Denjuu powstawały na bazie ciekawych kształtów i struktur, które szkicowałam podczas przeglądania takich rzeczy jak atlasy zwierząt. Kolory dobierałam według własnego odczucia. Zazwyczaj używałam barw analogicznych, ale czasami lubiłam też sięgać po jakieś dopełniające.
Redakcja Comic BomBom poprosiła mnie jedynie o to, by „główny bohater był pancernikiem”, ale poza tym miałam pełną swobodę w projektowaniu.
2. Czy praca nad Telefang 2 różniła się od pracy nad Telefang 1? Czy współpracowałaś z Kozue Kino przy projektach postaci w Telefang 1? A co z fabułą? Gdyby powstał Telefang 3, czy chciałabyś przy nim pracować?
Zakres mojego udziału nie zmienił się między częścią 1 a 2. Jednak przy T1 musiałam naprawdę zastanawiać się nad pytaniem „czym właściwie są Denjuu?”, co było dość kłopotliwe. Przy T2 musiałam rysować, mając na uwadze schematy ruchów animacji, co znacznie utrudniało tworzenie ilustracji.
Kozue Kino (tworzyła mangę Telefang – przyp. Conquesta) nie projektowała żadnych Denjuu. Wygląda na to, że moje projekty były dla niej trudne do rysowania.
Chciałabym projektować Denjuu, gdyby powstała trzecia część, choć myślę, że byłoby ciężko zrobić je wszystkie.
3. Comic BomBom podawało, że Crypto jest pancernikiem, Fungus smokiem, a Gymnos bizonem, ale nie wspomniało, czym jest Angios! Czy możesz wyjaśnić, na czym się opiera jego projekt? Zawsze myślałem, że może na rekinie…
Hmm… Może to był rekin?
4. Wydaje mi się, że Netaro jest częściowo oparty na opowieści o Sannen Netarou – czy to prawda? Jeśli tak, to czy Nejiro jest odpowiednikiem tengu z tej historii?
Imiona Netarou i Nejiro zostały wymyślone przez zespół redakcyjny. Obaj pojawiali się też w tym samym miejscu. Myślę więc, że po prostu nadali im te imiona, inspirując się historią o Sannen Netaru.
5. W Telefang 1 i 2 było łącznie 334 Denjuu, ale Comic BomBom pokazało jednego Denjuu, który nie trafił do ostatecznych wersji gier. Czy możesz powiedzieć coś o nim lub o innych projektach, które nie zostały wykorzystane?
Jeśli istniały Denjuu, które nie zostały użyte w grze, to nic o nich nie wiem.
Myślę, że to prawdopodobnie była ewolucja Mantei.
6. Zauważyłem, że Denjuu w Telefang 1 są nazwane od roślin, a w Telefang 2 od ptaków. Czy to ty nadawałaś im imiona, czy ktoś inny?
Wszystkie imiona Denjuu zostały wymyślone przez zespół redakcyjny, nie przeze mnie.
7. Jaki są twój ulubiony Denjuu? Mój to Arachdebaran, bo uwielbiam pająki, oraz Gilgierth, bo wygląda świetnie!
Denjuu, którego lubiłam najbardziej, to chyba „Kanzou”.
Na drugim miejscu jest Diabolos.
Diabolos był pierwotnie projektem, który stworzyłam jako „ostatniego bossa”.
8. Bardzo podoba mi się logo Telefanga – jest pomysłowe i zabawne! Często zastanawiam się, jak wyglądałaby wersja angielska. Jak wyglądało projektowanie logo?

Logo to pierwsza rzecz, którą się widzi. Mimo to nie przywiązywałam do niego aż tak dużej wagi podczas projektowania… Nie pamiętam już, jak dokładnie wyszło takie, jakie jest. Bardzo podoba mi się jego wygląd.
9. Piracka wersja zaszkodziła reputacji Telefang za granicą. Czy kiedykolwiek rozważano oficjalne angielskie tłumaczenie?
W tamtym czasie w ogóle nie myśleliśmy o wydaniu gry za granicą. Gdy pojawił się zagraniczny pirat (Pokémon Diamond?) i usłyszeliśmy, że jest tam ponoć popularny, byliśmy zaskoczeni i, szczerze mówiąc, mieliśmy mieszane uczucia.
Nawet teraz nie słyszałam nic o planach oficjalnego wydania za granicą… mimo to bardzo się cieszę, że Denjuu, które zaprojektowałam, są tak bardzo kochane.
10. Poradnik gracza zawiera ilustracje Denjuu, ale bez kolorów. W Comic BomBom można znaleźć kolorowe rysunki, ale są one małe. Czy nadal masz wysokiej rozdzielczości wersje kolorowe?
Do dziś posiadam dane z kolorowymi ilustracjami w wysokiej rozdzielczości.
Jednak bez zgody zespołu redakcyjnego nie mogę ich upublicznić.
11. W danych Telefang 1 znajdują się ekrany w wysokiej liczbie kolorów. Moim zdaniem idealnie pasowałyby przed walkami z bossami, ale nie zostały użyte. Czy wiesz dlaczego? I czy tworzyłaś inne ilustracje podobne do tych ekranów?
W tamtym czasie, gdy Comic BomBom publikowało mangę w odcinkach, przedstawiano grę na specjalnych stronach z informacjami. Rysowałam wiele ilustracji tego typu właśnie na potrzeby tych stron.
Więc w pewnym sensie – coś w tym stylu.
Bardzo miło było powspominać różne rzeczy.
Jeśli będziesz mieć jeszcze jakieś pytania, chętnie odpowiem w każdej chwili.
Cieszę się, że kochacie Telefang.
Dziękuję!
鷹木骰子 / Saiko Takaki
Podsumowanie
Gra, którą kiedyś przedstawiano jako Pokémon Diamond i grano w nią trochę na emulatorach, tak naprawdę nazywała się Keitai Denjuu Telefang i była zmodyfikowana przez chińskich piratów. Opublikowaliśmy wywiad z jedną z twórczyń oryginalnej wersji gry.
Przedstawiliśmy tu tłumaczenie tekstu na ten temat z Wikifang zajmującej się tematem serii Telefang.
Źródło: Wikifang
Zobacz też:
Deluxe Pack ex: jeszcze raz o zestawie PTCG Pocket i Oaku
Tłumaczenia fanowskie anime a AI: pod rozwagę
Pokémon TCG Pocket: prezenty na Boże Narodzenie
Pokémon Horyzonty: 3. sezon będzie miał tytuł Wschodząca nadzieja
